Перевод "still lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение still lives (стил ливз) :
stˈɪl lˈɪvz

стил ливз транскрипция – 30 результатов перевода

Emperor clashed with pope, prince with king... and burgher with nobleman.
In this era appeared a man... who brought a message oflove and peace... that still lives in the hearts
This man was... Francis Bernardone of Assisi.
Император бился с Папой, князь - с королем а бюргер - с дворянином.
В эту эпоху появился человек который принес послание любви и мира до сих пор живущее в сердцах людей.
Человеком тем был Франциск Бернардоне из Ассизи.
Скопировать
We had our weapons set for silicon and on full power, yet we only damaged it.
It still lives.
You mean, it's impossible to kill. No.
У нас было оружие против кремния на полной мощности, но мы его ранили.
Оно еще живо.
То есть его нельзя убить.
Скопировать
Oh, please!
Don't tell me he still lives at home.
He has to wait for his dad before he can take the car?
Ой!
Не говорите, что он все еще живет дома.
Он что, должен ждать отца, чтобы взять машину?
Скопировать
His brain was not inside.
It still lives
But, if he really is alive, shouldn't you do something about it?
Его мозга не было внутри.
Он все еще жив.
- Но если он действительно все еще жив, разве ты не должен что-то предпринять?
Скопировать
I may well want to,
but she still lives.
It's me who lives.
Может, и хотел бы...
Но она по-прежнему жива.
Это я жива.
Скопировать
Diplomatic rank.
He still lives with his parents?
But he's not a student?
Так в чем проблема?
- Я получила 4 с плюсом на зачёте по английскому.
- Так это же здорово.
Скопировать
What freedom?
They killed my wife, but my son still lives.
He's a slave in one of Sokar's naqahdah mines.
Какая свобода?
Они убили мою жену, но мой сын ещё жив.
Он раб на одной из наквадовых шахт Сокара.
Скопировать
-What?
Richie, the guy's 30, still lives with his parents.
It's because of the accident.
- Что?
- Ричи... уже тридцатник, а он до сих пор живет с родителями.
- Это из-за несчастного случая.
Скопировать
Paris, berlin... even Washington, which copied every Roman monument.
Yes, you're absolutely right and maybe that ambition still lives today.
switzerland says it's the center...
Париж, Берлин... Даже Вашингтон, где копии римской архитектуры граничат с пародией.
Да, вы совершенно правы. Возможно, эти амбиции живы по сей день.
Швейцария называет себя центром мира.
Скопировать
No... he had no other relatives
But my mother still lives
I remember...
Нет.. У него больше нет родственников...
Но моя мама еще жива
Я помню..
Скопировать
Palestinian Madame Ka is really happy
If my mother still lives, hope to follow her really as
It is good that he show
Матушка Пахита - просто прелесть!
Если бы моя мама была такой же, как она...
Я бы его предпочла в качестве отца.
Скопировать
This lady with a million cats? Agnes Miller?
She still lives in your old neighborhood.
- I do remember a lady with cats.
Позвоните ей, а затем позвоните людям по фамилии Тиммерсон в Сакраменто.
-Клянусь Богом, ваши сёстры там.
-Откуда Вы всё это знаете?
Скопировать
I was born over there, at Eligoz.
My father still lives there.
He was born there too.
Я родился там, в Илиго.
Мой отец все еще живет там.
Он тоже здесь родился.
Скопировать
I don't know.
Maybe 'cause he still lives in Puerto Rico.
Maybe because, uh, he eats a lot of, uh, bananas.
Точно не знаю.
Может потому, что он живет в Пуэрто-Рико.
Может, потому что, э-э, он ест много, э-э, бананов.
Скопировать
And now I'm old.
My mind still lives in the colonial past.
Vietnam has won her Revolution.
И теперь я старик
Мой разум живет в колониальном прошлом
Вьетнам выиграл революцию
Скопировать
Rulers, scholars, scientists, philosophers, and theologians have come and gone.
But Jesus still lives today.
He is the most unique person who has ever lived.
Цари и учёные, писатели, философы и теологи, известные в свои времена, уходили в небытие.
А Иисус живёт сегодня.
Во всей истории человечества личность Христа уникальна.
Скопировать
Almost 2000 years have passed since Jesus rose from the dead.
And Jesus still lives today.
He is the greatest and most powerful influence in the world.
Почти 2000 лет минуло, как Иисус воскрес из мёртвых.
Он живёт и сегодня.
И влияние Его остаётся непреходящим в мире.
Скопировать
But yet I run before my horse to market.
Edward still lives... and reigns.
When they are gone... then must I count my gains.
Но раньше времени я размечтался...
Ведь дышит Кларенс, и Эдвард царит;
лишь смерть их прибыль верную сулит.
Скопировать
And Joselito was killed. - Gaona then.
Gaona was the greatest of them all and he still lives.
And his whole body full of scars. Scars, ...
И быть, как он, величайшим тореро после ХоселИто!
- ХоселИто погиб! - Ну тогда как ГаОна!
Он был величайшим тореро и он до сих пор жив.
Скопировать
Come on!
- This man, he still lives.
- Take him to the boat, quickly.
Пошли!
- Этот человек, он всё ещё жив.
- Отнесём его на лодку, скорей.
Скопировать
But I got over the girl in three weeks.
Still lives in Cincinnati.
Has four kids and gained 20 pounds.
А вот девушку я забыл через три недели.
Она до сих пор живёт в Цинцинати.
Имеет четверых детей и лишних 10 килограммов.
Скопировать
The infamous Mrs. Koller'.
The saintly woman still lives.
With her fatherless son...
Старушка Кюллер.
Непорочная женщина жива.
А сын без отца.
Скопировать
Behold her heart.
Snow White still lives, the fairest in the land.
'Tis the heart of a pig you hold in your hand.
Там ее сердце!
Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Это сердце свиньи держишь ты в своих руках! Сердце свиньи?
Скопировать
I've only been back once, to see my mother.
She still lives there?
She likes it.
Вернулась всего раз - проведать мать.
Она живет там?
Ей там нравится.
Скопировать
What did he mean, "Your father, the Comte"?
My father still lives in a world where people use titles.
The wine.
Что значит: "Ваш отец, граф?" Это шутка?
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
Вот и шампанское.
Скопировать
Does she still live here?
She still lives here, but, she isn't feeling well.
She doesn't want to see anyone.
- Она снимает комнату, но...
- Ей нездоровится, и она не хочет никого видеть.
- Я должен увидеться с ней.
Скопировать
Now the plague punishes you.
The Vorvolaka still lives, rose-cheeked and full of blood.
I am alone with her.
Теперь чума казнит Вас.
ВАРВОЛАКА снова в силе - вон как кровь в щеках играет...
А я наедине с НЕЙ...
Скопировать
There's nothing you can do now to help her.
Be thankful she still lives.
You've got to help us, Jack.
Джек, ты сейчас ничем не можешь ей помочь.
Радуйся, что она ещё жива.
Ты должен помочь нам, Джек.
Скопировать
The parents often come to visit.
Jonas still lives with his mother.
He's turned 15, but it is as yet unknown whether he will serve time.
Родители часто ездят его навещать.
Йонас до сих пор живет с матерью.
Ему уже исполнилось 15, но степень его вины пока не определена.
Скопировать
Ten years.
Well, more if she still lives.
- Were they happy years?
Десять лет
Даже больше, если она все еще жива
- Это были счастливые годы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов still lives (стил ливз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы still lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стил ливз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение